Wednesday, November 17, 2010

Me Enteré/I Heard- Daddy Yankee ft. Tito El Bambino


Me Enteré/I Heard- Daddy Yankee ft. Tito "El Bambino"


Click here for the translation/Haz clíc aquí para la traducción
https://acrobat.com/#d=o2Juf0GUmZwVUNt3W3zNrw





This song is a great song about karma. I dedicate it to all those who have done wrong to me. The lyrics are fantasic.




Esta es una canción bien buena sobre la karma. Yo la dedico a todos quienes me hicieran mal. Las letras son fantásticos.

Monday, November 15, 2010

Junto Al Amanecer- J Alvarez


Junto al Amanacer/With Daybreak-
J Alvarez


Click here for the translation/Haz clíc aquí para la traducción


Click here to hear the song/Haz clíc aquí para escuchar la canción



This song literally makes me get butterflies in my stomach. Number one, J Alvarez has one of the sexiest voices ever (after Tony Dize). Number two, the lyrics in both Spanish and English are sexy. I would die if someone sang this to me in Spanish or English. Some of the translation in English is still a little awkward but not too bad. I would suggest downloading all of his songs.


Esta canción, literalmente, me hace sentir mariposas en el estómago. Número uno, J Alvarez tiene una de las voces más sexy (después de Tony Dize). Número dos, ambas letras en español y inglés son sexy. Yo moriré si alguien me cantaría esta en inglés o español. Unas partes de la traducción todavía son pocos elegantes pero no tan malas. Yo sugeriría bajar todas las canciones de él.

Sunday, November 14, 2010

Tocarte Toa- Calle 13 ft. DJ Yamo


TOCARTE TOA/ TOUCH YOU EVERYWHERE

Calle 13 ft. DJ Yamo


For the translation, click here!/Haz clíc aquí para la traducción!



So I have failed to put up lyrics for the past four days. Work was really crazy and busy this past week. I will try to do better this week. The song for this evening is "Tocarte Toa" by Calle 13. Calle 13 is known for their racy lyrics and sick beats. This is a favorite song of myself and my good friend MA. We would always put this on when we were on our way to Salsa Cabana to pump ourselves up. When MA once asked me to translate the line of the song that says "quiero comerme la ensalada entera," I translated it, "I want to eat the interior salad" instead of "entire salad" haha... rookie mistake. Enjoy!


Pues, hace cuatro días no he puesto las letras. Mi trabajo fue demasiado loco y ocupado la semana pasada. Voy a intentar a hacerlo mejor esta semana. La canción para esta noche es "Tocarte Toa" por Calle 13. Calle 13 es conocido por sus letras picantes y su ritmo tan chevere. Esta canción es una favorita de yo mismo y mi buena amiga MA. Siempre poníamos esta canción cuando estabamos de camino a Salsa Cabana para animarnos. Una vez, cuando MA me preguntó como se traduciría el frase que dice "quiero comerme la ensalada entera," yo lo traducé "I want to eat the interior salad" en vez de "entire salad" jaja... un error de una novata. Disfruten!

Monday, November 8, 2010

Ayer La Vi- Don Omar


Song/Canción- Ayer La Vi/ Yesterday I Saw Her- Don Omar




Click here to listen first/Haz Clic Aquí para eschucharla primero


Click here for the Translation/Haz Clic Aquí para la Traducción




Since I have listened to this song over 500 times, I figured I should translate it. Everytime I hear it, it makes me think of Venezuela. It makes me really nostalgic. I think it's because it was probably the first Reggaeton song I actually learned and was able to understand. Also, it gives me flashes of going to this small town down the mountain from where I was living and drinking Polar Ice in the only discoteca nearby and getting tipsy enough to actually be able to speak spanish. I also think about my first "real" latin love when I hear this song because most of my first experiences in Venezuela were with him, including dancing Reggaeton. ;-) Isn't it crazy how one song can remind you of so many things?


Ya que he escuchado esta canción más que 500 veces, me imaginé que debía traducirla. Cada vez que la escucho, me pone pensar en Venezuela. Me pone muy nostálgica. Yo creo que es porque esa probablemente fue la primera canción de Reggaeton que yo actualmente aprendí y que podía entender. Además me da flashes de ir a un pueblito que estaba cerca a donde yo vivía y beber Polar Ice en la única discoteca cerca y entonarme tanto que yo podía hablar español sin pena. También, pienso en mi primero amor "verdadero" latino cuando eschuche a esta canción porque la mayoría de mis experiencias en Venezuela fueron con él, incluso bailar reggaeton. Es algo loco como sola una cancíon se puede hacer acordar de tantas cosas.

TOP 25 on my ITUNES


So this is a little embarrasing, but I thought I would share it with you all because all of these songs are great Reggaeton songs, and I believe that you should all have them. It's embarrasing because of the number of times I have played some of these songs. These songs were some of the first Reggaeton songs I ever had. Most of them come from a CD I bought off the streets in Venezuela. I have included the list here along with play counts for your entertainment pleasure!




Pues, esto me da un poquito de pena, pero voy a compartirlo con ustedes de todos modos porque todas de esas canciones son buenísimas, y yo creo que todos deben tenerlas. Me da pena por los numero de veces que yo las habia escuchado. Estas canciones fueron las primeras canciones de Reggaeton que yo tenía. La mayoría son de un disco que yo compré en la calle en Venezuela. Yo he incluido la lista aquí con el numero de veces que he escuchado a cada uno para su entretenimiento.




Top 25/ Las mejores 25




1. Ayer la Vi- Don Omar (537)


2. Hoy Me Rindo a Tus Pies- Franco y Oscarcito (217)


3. Quizas (Remix)- Tony Dize ft. Ken-Y (212)


4. Que Te Tiene Asi- Tony Dize (204)


5. Anoche- Wisin y Yanel (197)


6. Sensación del Bloque- Randy ft. De la Ghetto (193)


7. Me Muero- Chino y Nacho ft. Divino (184)


8. Devorame Otra Vez- Wisin y Yandel (161)


9. Porque Me Tratas Así- Wisin y Yandel (159)


10. Hoy en la Disco- Wisin y Yandel (155)


11. Tocarte Toa- Calle 13 (152)


12. Sé que Tú- Miguelito (149)


13. Me Encanta Tu Olor- Wisin y Yandel ft. Eve (144)


14. El Doctorado- Tony Dize (143)


15. La Pared- Wisin y Yandel (142)


16. Sexy Movimiento- Wisin y Yandel (131)


17. Zundada Remix- Zion (130)


18. Paserella- Dalmata (129)


19. No Me Dejes Solo- Daddy Yankee ft. Wisin y Yandel (123)


20. El Celular- Daddy Yankee (121)


21. La Pared- Wisin y Yandel (117)


22. Sexo Seguro- Franco "El Gorila" ft. Yandel- (116)


23. Perdoname- La Factoria (116)


24. Ojos que no Ven- Alexis y Fido (115)


25. Dile- Calle Ciega (113)

Sunday, November 7, 2010

Abusadora- Wisin y Yandel

Song/Canción- Abusadora/Abuser de Wisin y Yandel




For the translation click here/Para la traducción haz clic aqui!
https://acrobat.com/#d=E18r9v68aGlwOQhSPhVVvg

Click here to hear it/Haz clic aqui para escucharla
http://www.youtube.com/watch?v=YUXH2DqVOC8&ob=av2e

One of my favorite duos is Wisin y Yandel. I went and saw them in concert in July and it was by far one of the most awesome concerts I've ever been to in my life. Every time I hear this song I think of my friend Chloe doing her crazy dance to this song in Monterreys Mexican Restaraunt. However, upon translating this song, I realized that it doesn't make much sense. I don't think there is really a good translation in English for "abusadora" in this context. I would probably describe an abusadora, in this context, as a beautiful woman who drives a man crazy and perhaps takes advantage of him, but I'm still not sure if that's good. Other than that though, the song doesn't have much of a purpose except for the fact that it's awesome and makes you want to dance. Enjoy!





Uno de mis duos favoritos es Wisin y Yandel. Yo fui para verlos en vivo en julio y fue uno de los conciertos más cheveres que yo he asistido en mi vida. Cada vez que escucho a esta canción, pienso en mi amigo Chloe bailando como loca a esta canción en Monterrey's Resteraunt Mexicano. Sin embargo, al traduciar esta canción, me di cuenta que no la tenía mucho sentido. Creo que no hay una buena traducción en inglés para la palabra, "abusadora" en este sentido. Yo describiré una abusadora, en este sentido, como una mujer hermosa quien les vuelve locos a los hombres, y tal vez, aprovecha de él, pero todavía no sé si esta es una buena descripción. Aparte de eso, la canción no tiene mucho propósito menos el hecho que es bien chevere y se hace querer bailar. Disfruten!

Solos- Tony Dize Ft. Plan B





SOLOS/ALONE- TONY DIZE FT. PLAN B

Click here to watch the video/hear the song/ Haz clic aqui para ver el video/eschucar la canción
http://www.youtube.com/watch?v=An6512vjyzg






Click here for the translation/Haz clic aqui para la traducción



I was a little busy yesterday, so I was unable to post a translation. So, today I will post two! The first one is Solos by Tony Dize and Plan B. I listened to this song on repeat 20 times when I first discovered it. I have to admit, I'm in love with Tony Dize. (He has his own playlist on my ITunes) The video to this song is a treat because the guys from Plan B have really good hairstyles. Enjoy the translation and leave your comments.




Estuve un poquito ocupada ayer, asi que no podía hacer una traducción. Así hoy, voy a hacer dos! La primera se llama, "Solos de Tony Dize y Plan B." Yo escuché a esta canción 20 veces en seguidas. Tengo que confesar, estoy enamorada de Tony Dize. (Él tiene su propia lista en mis ITunes) El video para esta canción es un dulce porque los chamos de Plan B tienen cortes de pelo muy buenos. Disfruten de la traducción y dejen sus comentarios.



Friday, November 5, 2010

Primera Traducción- First Translation (para/for: Lucia)


Song/Canción- Sexo Na Más de Ñejo y Dalmata
Listen to it first! Escuchala primera!


So this song is a bit explicit just FYI, but I did it first because I had a request from my friend. The parts that I was unsure of how to translate are highlighted. Please leave your suggestions in the comments.


Esta canción es un pokito grosera, FYI, pero lo hice primero porque había una petición de mi amiga. Las partes que no sabía como traducir son marcadas en amarillo. Por favor, dejen sus sugerencias en la área para comentarios.


CLICK HERE FOR THE TRANSLATION; HAZ CLIC AQUI PARA LA TRADUCCION

La Misión- The Mission

La Misión- Traducir las letras de una canción de Reggaeton cada día

The Mission- Translate the lyrics of a Reggaeton song every day

Algunas me van a preguntar por que quiero hacer eso y yo les digo que es porque me fascina la música reggaeton y siempre ando traduciendo las letras en mi mente mientras que voy manejando. Así que, porque no comparto mis traduciones con el mundo??? Además quiero mejorar mi español... así que disculpame cuando escriba algo mal or cuando traduzca algo mal. Dame sus sugerencias y sus consejos y disfruten de mi Blog! Todo los blog posts van a ser en inglés y español.

Some people are going to ask me why I want to do this, and I'll say it's because Reggaeton music facinates me, and I am always translating lyrics in my head while I'm driving. So, why don't I share my translations with the world? Also, I want to improve my Spanish, so, forgive me when I write something wrong or when I translate something incorrectly. Give me your suggestions and advice and enjoy my Blog! All of my Blog posts are going to be in English and Spanish.